한 부모의 결실. ‘형제/ 자매(brother/ sister)’, ‘아들/ 딸(son/ doughter)’ [김권제 칼럼]

김권제 칼럼니스트l승인2021.06.18l수정2021.06.18 08:59

크게

작게

메일

인쇄

신고

▲ 사진 출처=픽사베이

[미디어파인 칼럼=김권제의 생활어원 및 상식] 성년이 된 남. 녀가 청혼을 하고 결혼을 하면 지구상에 필요한 한 가정이 꾸려진다. 이 가정의 주인들은 서로가 원치를 않는다면 모를까 사랑의 징표로서 그 밑에서 자식이 하나 둘 태어나게 된다. 자식들 중 ‘아들(son)’만 태었다면 형제로 불리고 ‘딸(doughter)’들만 태어났다면 자매로 불린다. 아들과 딸을 낳다면 이들은 오누이로 불린다.

이들 자녀들은 부모의 속도 썩일만큼은 썩이면서 성장을 하게 되고 다 성장을 하면 마음에 드는 이성을 만나서 집을 떠날 준비를 하게 된다. 이들은 자기들 부모가 그러했듯이 가정을 꾸리고 2세들을 출산하면서 인간 세상은 계속해서 지속이 되는 것이다.

한 부모 밑에서 한 피를 받고 자란 ‘형제/ 자매(brother/ sister)’란 말은 어디에서 유래가 되었을까?

‘형제(brother)’는 인도-유럽 공통 기어 ‘bhréhztēr’가 게르만 조어 ‘brōþēr’로 유입이 되었다. 이 말이 고대 영어의 ‘brōþor’가 되었고 다시 중세 영어 ‘brother’로 되면서 최종 정착을 하였다.

▲ 사진 출처=픽사베이

‘자매(sister)’는 인도-유럽 공통 기어 ‘swésōr(sister)’가 게르만 공통기어 ‘swestēr’가 되었다. 이 말이 고 노르드어 ‘systir(sister)’와 고대 영어 ‘swustor/ sweoster/ sweostor’가 되었다. 중세 영어 ‘sister/ suster’는 고 노르드어와 고대 영어를 부분적으로 받아들인 것으로 이 중세 영어가 최종 ‘sister’로 정착을 하였다.

‘아들(son)’은 인도-유럽 공통 기어 seu̯H-(맺다, 탄생하다)’/ ‘suHnús(아들)’가 게르만 조어 ‘sunuz(아들)’로 변형이 되었다. 이 말이 고대 영어로 유입되어서 ‘sunu(아들)’가 되었고 다시 중세 영어 ‘sone’이 되었다가 최종 ‘son’으로 정착을 하였다.

‘딸(doughter)’는 인도- 유럽 공통 기어 ‘dhughztḗr’가 게르만 조어 ‘duhtēr’가 되었다. 이 말이 고대 영어로 유입되어서 ‘dōhtor’로 변형이 되었고 다시 중세 영어의 ‘doughter’가 되면서 최종 정착을 하였다.

[김권제 칼럼니스트]
고려대학교 영어교육학과 졸업
미디어파인 칼럼니스트 

김권제 칼럼니스트  .
<저작권자 © 미디어파인, 무단 전재 및 재배포 금지>

기사 댓글
첫번째 댓글을 남겨주세요.
0 / 최대 400byte

숫자를 입력해주세요

욕설등 인신공격성 글은 삭제합니다.
여백
여백
미학적 포토갤러리
여백
여백
여백
여백
여백
여백
신문사소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부
서울특별시 종로구 새문안로5가길 28, 10층 1016호(적선동, 광화문 플래티넘  |  대표전화 : 02-734-8802  |  팩스 : 02-6383-0311 ㅣ 발행일자 : 2015년 1월 1일
등록번호 : 서울 아03542  |  등록일자 : 2015년 1월 20일 ㅣ제호 : 미디어파인 ㅣ 발행인 : 문수호  |  대표이사 : 이창석   |  주필 : 김주혁  |  편집국장 : 김호영  |  청소년보호책임자 : 이창석
Copyright © 2021 미디어파인. All rights reserved.